Update

Update · 2023/07/10
韓国版の読み方を更新しています アプリからの登録方法がより簡単になっているので参考にしてください 時期によって文言が変わっていることがあります毎回そこまで大幅な変更はありません →韓国版の読み方
Update · 2018/01/23
大体の調整は終わりました。 以下の部分がまだですがゆっくりやっていきます。 □部ごとにリンクを分けた際にできたブランクページにリンクやあらすじなど(?)追加 □blogfeedが全文表示になってしまうので調整できたらする
Update · 2018/01/23
翻訳アップしました。 それと幾つか変更点です。
Update · 2018/01/22
翻訳する時にこうゆう意図でこのように書いたなどはその翻訳文の下に書いていくことにします。 特にない場合は書かないこともあるかと思います。 それからコメント欄を各話の下につけることにしたので感想などしていただけると喜びます。 調整が終わったあとの翻訳更新のお知らせはツイッターのフィードでお知らせして行くつもりです。...
Update · 2018/01/17
4ー13更新しました。 細い目のおばさんはご先祖さまでした。 そしてこれが見えるということはスーパーカウリはおそらく双子でも見えるということです。 もしみえる展開とかきたらわくわくします。 そして4-12の先生の名前が間違っていたので修正しています。
Update · 2018/01/12
遅くなりました。 意味は分かるけどなんだか手間取った感がすごい 神が発している「下の子」ですが、翻訳だと「弟」「妹」両方の意味があるので最初の一言では「下の子」としました。 これはもしかしたら修羅様と関連があるかもと思って探してるのが実は「弟」だったらと思いそうしたので、物語が進むにつれはっきりしたら修正をするかもしれません。...
Update · 2018/01/05
ちょっと風邪とか引いてて更新の方が遅れましたすみません。 4ー11更新しました。 タイトルは「白い夜」でそのままです。前回のようにひねって考えるようなことはしませんでした。 双子が大変なことになりそうですね あれがいいものだといいのですが修羅様関連だったら怖いですね
Update · 2017/12/27
これで「解き解す」は終了です。 4部でアゲハの過去 3部の最後で判明した森羅と修羅の現在の状況がわかりましたね。 アゲハには何人もパパがいるようです。 本物のパパもとてもかっこいいですね そして森羅さんは本当にかわいい パパというよりママか 本気出せばすごい強いだろうになるべく力をつかわないようにしているのかな...
Update · 2017/12/21
翻訳ページ4-9を更新しました。 「今は立派になった」のところちょっと不安ですが。 アプリ使うと「もうよくなった」「もう上手になった」とか訳されるのでこれでいれています。
Update · 2017/12/13
当サイトに出てくる国名等の漢字についてですが、 日本版以降にでてきた人物名については基本的にハングルの読みで書いています。 ただ国名等はきっと漢字のほうがいいのだろうと思い、同じようなおぼろげに仲間と相談して当てているところもあります。...

さらに表示する